|
|
Polish Names
From Brooklyn Centre Wiki
(Difference between revisions)
(→MALE NAMES) |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
*Chester (Czeslaw or Czeslaus) | *Chester (Czeslaw or Czeslaus) | ||
*Frank or Francis (Franciszek) | *Frank or Francis (Franciszek) | ||
- | *Jacob | + | *Jacob (Jakub) |
*Joseph (Jozef) | *Joseph (Jozef) | ||
*Louis (Ludwig or Ludwik) | *Louis (Ludwig or Ludwik) |
Revision as of 19:00, 13 March 2007
In the late 1800's and early 1900's, Polish families tended to use a narrow choice of given names to give to their new offspring.
Sometimes, when viewing the censuses it isn't always east to determine what a transcribed name might be. This list of common given names may help guide you. The names are first given in their American form and then the Polish spelling.
FEMALE NAMES
- Agatha
- Alexandra
- Angela
- Anna (Aniela)
- Bertha
- Bernice (Bronislawa)
- Celia or Cecilia
- Frances (Franceszka)
- Helen (Helena)
- Jesse (Czeslawa)
- Josephine
- Katherine
- Lottie
- Magdelina
- Maria
- Pauline (Apolonia)
- Sophia (Zofia)
- Stella (Stanislawa)
- Stephanie (Stephania or Stanislawa)
- Valerie (Valeria)
- Victoria (Wyktoria)
MALE NAMES
- Albert (Wojciech)
- Andrew (Andrzej)
- Anthony (Anton or Antoni)
- Benny (Boleslaw)
- Bernard
- Casimer
- Chester (Czeslaw or Czeslaus)
- Frank or Francis (Franciszek)
- Jacob (Jakub)
- Joseph (Jozef)
- Louis (Ludwig or Ludwik)
- Martin (Marcin)
- Matthew
- Peter (Piotr)
- Phillip (Felix)
- Stanley (Stanislaw)
- Stephen (Szczpan)
- Sylvester
- Thaddeus (Tadeusz)
- Walter